Стремительный полет - Страница 47


К оглавлению

47

Одно меня удивило. Не было пьяных драк. Да и выпито было не так уж и много. Перед пирующими айранами выступила местная самодеятельность, состоящая, к слову, из самих пирующих. Участие в пире принимали все желающие. Я даже заметил несколько столов, занятых местными людьми. Они веселились наравне с окружающими их айранами. Я повернулся к Нартату, с желанием выяснить этот вопрос.

Так как над площадью стоял постоянный шум, то наш разговор был другим не слышен.

– Расскажи мне о людях, которые здесь живут, – попросил я.

– А что люди? – поднял брови Владыка, только что обгрызший косточку аппетитно зажаренной птички.

Отхлебнув из кубка вина, он наклонился ко мне.

– Они пришли сюда добровольно. Их никто не заставлял. Они сами обязались служить нам в обмен на защиту и спокойную сытую жизнь. До сих пор мы и они честно выполняем условия этого давнего договора.

– Но ведь не все же они готовы становиться слугами, – заметил я. – А если среди их детей появятся такие, которым это не по нраву?

– Ты думаешь, что такого еще не было? – усмехнулся Нартат. – Они живут с нами уже сотни лет. Конечно же, было всякое. Но мы не давали повода для бунтов. Да и бесполезен он был бы здесь. Что может противопоставить человек народу-воину? Мы не препятствуем таким, кто не желает становиться слугами. Более того! Мы помогаем им покинуть нашу долину и продолжить жизнь там, во внешнем мире. Только с одним условием, о нас не болтать! О том, чтобы оно было выполнено, заботятся жрицы. Надо сказать, что они это умеют!

– Что, так никто и не проболтался? – удивился я.

– Представь себе! Из покинувших нас, и слова клещами не вытащишь! – хохотнул Нартат. – А что ты там говорил о достижениях других народов? Думаешь, я об этом забыл?

– Вот уж нет! – вздохнул я. – Но, не разговаривать же, нам об этом тут.

– Тогда давай переместимся в другое место, – предложил Владыка. – Тем более, что правитель должен уйти из-за застолья вовремя, дабы не опозориться перед подданными. Советую запомнить эту мудрую мысль.

– Рассказывай! – велел Нартат, удобно устроившись в кресле.

– Да что там особо рассказывать! – отмахнулся я. – Как ты понимаешь, я не здешний.

– Это понятно! – хмыкнул Нартат. – Никакой "здешний" не рискнул бы так со мной разговаривать! Тебя что, не учили быть почтительным с сильными мира сего?

– Я сам сильный, – резко ответил я. – Пусть эти сильные докажут, что имеют право на почтение с моей стороны.

– О! Они могут доказать, – спокойно сказал Нартат. – Но вот, только методы доказательства тебе могут не понравиться.

– Ну, методы можно и подкорректировать, – усмехнулся я, коснувшись рукой рукояти Листа, торчавшей за моим плечом.

– Не все поддается такой корректировке, – напомнил мне Владыка, выделив голосом слово "такой".

– И это я понимаю, – кивнул я.

– Так ты говоришь, что не здешний, – вернулся к теме нашего разговора Нартат. – А откуда тогда ты, позволь тебя спросить?

– Я из другого мира, – коротко ответил я. – Там все по-другому. Там нет магии. И там нет айранов.

– А тогда откуда там взялся ты? – поднял брови Нартат.

– И я там не был айраном, – сообщил я Владыке.

Брови поднялись еще выше и замерли. Так что, будем держать планку?

– Не мог бы ты объяснить более подробно? – взмолился Нартат. – В конце-то концов, не я начинал этот разговор! Ты дал повод для него. Если бы не твои белые крылья, я бы живо из тебя добыл бы все сведенья.

– Да? – иронично спросил я. – Ты еще и пытками занимаешься?

– Какими пытками? – удивился Нартат. – Ты о чем? Просто айран, с другим цветом крыльев не может противиться требованиям Белокрылов, или что-то скрывать от них. Неужели ты не знал об этом свойстве?

– Да, как-то не знал, – ошарашено почесал я в затылке.

– Разве Онтеро не говорил тебе об этом? – прищурился Нартат. – Ай да хитрец! А он, кстати, в курсе всего этого? А Катрина?

– В курсе, – ответил я. – Не то, чтобы полностью. Я не рассказывал ему всего. Но то, что я из другого мира, он знает. И Катрина тоже.

– Ты говорил, что там, в твоем мире, нет магии. Как же там вы живете?

– Вот так и живем, – пожал я плечами. – Мои друзья, кстати, тоже оттуда.

– Так вот откуда взялась эта странная дружба! – догадался Нартат. – Удивил ты меня, удивил! И что в этом мире? Что там может быть такое, что позволит нам не отставать от других народов?

– Как ты понимаешь, если нет магии, то приходится ее чем-то заменять, – продолжил я. – Ученые моего мира очень ловко научились это делать. И эльфы уже пожинают плоды. Мы дали им знания. В сочетании с магией, это приводит к поразительным результатам.

– Угу! – задумчиво кивнул Нартат. – И теперь ты готов дать и нам эти знания?

– Я же Белокрыл! – пожал я плечами. – Я должен стараться для своего народа.

– Очень правильная мысль! И когда же ты начнешь делиться? – Нартат выжидательно смотрел на меня.

– Для начала, надо определиться, чем именно делиться, – поморщился я. – Очень может быть, что что-то вам совсем не нужно, или вы это знаете, лучше нас. Хотелось бы знать, что там, в Храме. А там наверняка что-то есть! Ну, и потом, я хотел бы сначала поискать других на этой земле.

– Я думаю, что если бы те, другие, существовали бы, – задумчиво сказал Владыка. – То они бы уже дали о себе знать.

– Быть может, им "След Проклятого Ветра" не давал этого сделать? – предположил я. – Или могут существовать иные причины. Да и тех же "следов" мог быть не один.

– Так ты хочешь уничтожить и те "следы", если встретишься с ними? – встревожился Нартат. – Не уверен, что это здравая мысль.

47